楼盘广告标语雷人的英文翻译 用汉语拼音直接代替
芒果他爹:“后劲十足”,HOUJINSHIZU,那神一般的翻译。
记者调查:
记者经过调查后发现,该楼盘(张家港楼盘http://www.zjgzf.cn/newhouse/)广告系南昌市红谷滩唐宁街的围挡广告,广告词后半句“后劲十足”的翻译为汉语拼音。随后,记者向英语专业老师请教,得知英语翻译与中文翻译有所不同,不同的语境翻译过来的版本也都不一样,但是肯定不能用汉语拼音代替。
接受采访的市民称,用汉语拼音代替这也明显太假了。“虽然我们不看,但是外国友人肯定会关注,如果发现这种错误,那太影响南昌的城市形象了。”南昌市民陈先生告诉记者,这种错误的英语广告宣传不如不要,还不如全部用汉语拼音标注。
78万元
1小时前120万元
1小时前95万元
10小时前179万元
2小时前108万元
3小时前